Entwicklung/Codedoku: Unterschied zwischen den Versionen
→Stolperfallen
(→Übersetzung: +Stolperfallen) |
|||
Zeile 467: | Zeile 467: | ||
Die Funktionen "Quelltext durchsuchen" und "IDs neu sortieren" im Übersetzungsinterface (translate.php) mit anschließendem Datenexport können umfangreichen Merge-Konflikten zur Folge haben. Nur verwenden wenn nötig und möglichst in Abstimmung mit anderen Entwicklern. | Die Funktionen "Quelltext durchsuchen" und "IDs neu sortieren" im Übersetzungsinterface (translate.php) mit anschließendem Datenexport können umfangreichen Merge-Konflikten zur Folge haben. Nur verwenden wenn nötig und möglichst in Abstimmung mit anderen Entwicklern. | ||
Satzzeichen sollten wann immer möglich in den übersetzten Texten enthalten sein. Beispielsweise müssen bei Französisch Leerzeichen von :;?! eingefügt werden. (Für Letzteres kann man alternativ auch <code>{t}#colonspace#{/t}</code> (in HTML) oder <code>{$opt.format.colonspace}</code> (in plain text) verwenden.) | |||
Bei der Einbettung in JavaScript sind Texte zu escapen; dies geht mit dem Smarty-Modifizierer <code>escape=js</code>. Es gibt jedoch Spezialfälle in denen dies nicht im Template möglich ist; in dem Fall sind HTML-Entities (' " &) in data.sql ''doppelt'' zu escapen, z.B. ''Didn\\\'t find'' für den String ''Didn't find''. Das erste Escaping wird beim SQL-Import von data.sql aufgelöst, das zweite verhindet Kollissionen mit der JavaScript-Stringsyntax. | |||
== Fehlerbehandlung == | == Fehlerbehandlung == |